后一页 前一页 回目录 回主页 |
有一天,她回到家里,高兴非凡:找到一所了。 她形容新发现的房子如何如何好,少不得要领别人去看一看。第二天清早,欧仁和维克多跟母亲去看房子,相距不过几步。他们进了斐扬丁纳瓮巷,在门牌十二号前,推开栅门,穿过一个院落,进了一所房子的底层,这就是了。母亲正预备指给他们看,饭厅和客厅如何宽大轩敞,高悬的窗子能送进充足的阳光和满屋的鸟声;可是,孩子们早已不在房里。他们望见了一座花园。 那不是花园,简直是一座公园,一丛树林,一片平野。孩子们一到里面,顿时据为已有。跑呀,叫呀,你呼我,我唤你,你找不着我,我看不见你,忘记了东西南北,高兴到不可名状。两人只恨眼睛来不及看,腿来不及跑。随处是新的发现。“你猜我看见了什么?”“你还没有见呢!”“这里来!这里来!”园里有一条道,道旁有两行栗树,这可架秋千;有一条涸了的水槽,这可以用来打仗,作攻守的堡垒;有花,多到不可胜计;有静僻的所在,久已未曾芟除的所在,里面长着青草、木科、荆棘、小树,应有尽有,是一片儿童未曾到过的森林。园里水果极多,落在地上,无人去拾。这时葡萄正熟,房东特准孩子们任意采摘了吃,把他们都吃醉了。 房东名叫拉隆特。这所房从前是斐扬丁纳女修道院,法国革命时收归公有。拉隆特把它买了下来,一半自住,一半出租。 阿贝尔归家的那天,兄弟们又去逛了一次,两个弟弟指给他看那地上的乐园。这乐园,他,阿贝尔可只有一星期享受一天的福气。但是正经的大事还是搬家,头几天就忙着收拾铝制的兵、假炮、木棒、陀螺;装箱的装箱,入匣的入匣,各种图画都整理起来,夹在纸袋里,务求一物不遗,免得再回来寻取。于是离却老屋,来到新居,成了这乐土的主人。当晚在这里睡觉,明天还在这里醒来,真是其乐无穷! 头几天完全是小兄弟俩的世界。他们第一件事先接收了这新领土,把各个角落和荆棘丛细细地勘察过一番,把花园的地理整个记熟在肚里。但是他们到巴黎来,并不是专为学这一种地理的。不久,母亲就得为他们的上学问题打主意了。 他们还没有到进公学的年龄,维克多年纪更小。母亲先送他们入圣捷克路的学塾。教师是一夫一妇,学生是工人们的孩子,教的是读,写,和一点基本的算学。学生叫他们的老师拉里维埃爸爸和拉里维埃妈妈。这称呼很适合,因为他们用的是家庭教学法,老师学生好象一家人。先生正在上课,太太忽坦然自若地送了一杯牛奶咖啡进来,给她的丈夫,又同样坦然自若地从他手里接过他正在给学生默写的课文,代他读下去,让拉里维埃先生吃早餐。 这位拉里维埃是一个有相当学识的人,做塾师未免大才小用。他教雨果家两兄弟拉丁文和希腊文,正经起来,也还教得不差。他是奥拉托利会旧教士,给法国革命骇晕了,自认不结婚早当上了断头台。他觉得与其牺牲头不如牺牲手,而一时急不及待,没上远处去物色,就娶了手边抓着的第一个女人——他的女仆——为妻。 先生教维克多认字的时候,发现维克多已经认得字了。他只要看看那些字母,就认得了。写字学得快,拼字也一样。拉里维埃妈妈时常夸奖,说第一学期她教维克多默一章《新约》,全篇只有一个错字。 学校和花园并行而不悖。学习占了白天的一部分,一朝和一晚仍旧在园里逛。冬天来了,自然不及夏天有趣,但还有雪,弄成球,向对方的脸上扔。春天还来了金色的甲虫,那是他们又爱又敬的东西,同胭脂虫一样,不敢加以毁伤。但是园里最美的东西,却还是园里找不着的东西,是凭他们孩子的头脑想象出来的东西。孩子们的想象与成人的一般,创造着无穷无尽的幻梦和美境。那一条涸干的水槽里,本是一无所有的,而在他们看来,却是无所不有! 然而最不了得的还是那“哑东西”,《悲惨世界》的作者没有忘记了它,“这神奇的东西怪物,腹部长着鳞甲而并非蜥蜴,背上生着疹泡而又不是蟾蜍,它筑巢于圮废的灰窑肚中或干涸的水槽底里。那东西乌黑而多毛,遍体粘滑,爬起来,有时快,有时慢,有眼睛,没声音,模样的可怕,世人从来没见过。”放学回家,维克多就向欧仁提议,找哑东西去,赶快!书包一丢,不让母亲有抱吻他们的时间,已经飞奔入园,滚进石槽,分开荆蔓,发石探穴,“给我捉住了!”“在这里了!”穷搜了一个钟头,终于没有找着那明知不存在的怪物,而觉得很是懊丧。 星期日,阿贝尔回家,也加入他们的嬉戏。但是他们的人马,要等到富歇太太带着她的儿女们来时,才能说是全体到齐。 先前市政厅杯酒结婚约的旧话已上了实现的道路。当日的军事委员会书记员于生了两儿子(大的一个不幸夭折)之后,又生了一个女儿,她不怕没有丈夫,因为雨果少校早已有了三位公子。 夏天晚上,富歇太太时常到斐扬丁纳来看她的朋友,来时必带她的儿子维克多和女儿阿黛尔一同来。这时阿黛儿已经能走,能顽,能跟男孩们一起淘气了。 在第一次来看房屋的那天,维克多准确的眼光年看定的地点,架起了一个秋千架。大家都争着要上秋千,而且上了还要上,而上得次数最多的,莫过于维克多。他一上秋千板,就没有人能叫他再下来,他使用全身气力力争体面,一定要尽力荡到最高点,荡到和树颠一样高,使树叶颤颤,迎风颤动。有几次,大家也让小女伴试试。她让人把她抱上踏板,心里方觉得很体面,而浑身已经抖擞,殷殷地叮嘱别把她送得象上一次那么高。 秋千架有它的敌手,那是一只旧的缺一条腿的手推车。人们把阿黛儿小姐放在车里,蒙上眼睛,然后把她推走,要她说自己在什么地方。说差了,大家哄然大笑。但有时也说对了,于是察看察看抹在她额上的布,发现她作了弊,男孩们都愤慨,说那太没有意思了,还得重新来。于是掩眼的手帕扎得更紧些,直到女孩的额皮都发了紫,然后再把她送得远远的,厉声问道:“你现在在哪里?”回答错了,又是一阵哄笑。 几个男孩子跟小女孩玩腻了,就进一步另翻花样。把葡萄架子拔下来,向兔子窝前进,窝里有三级土台。抽着阄的爬上最高级,其余的站在下面,于是开始打擂台。不久雨果太太发觉葡萄竿子模仿镖枪,过于逼真,而且两军作战,拳头下来,象雨点一般,从此禁演这全武行,使人大扫兴。 雨果太太管教甚严。孩子们打完仗,衬衣有泥污,裤子成了片,她就要呵叱。孩子们冬天着上等的栗色呢,夏天着牢厚的帆布,也抵不住他们游戏的猛劲。有一天,孩子们中有一个回家,裤脚上破了一个大窟窿,雨果太太说,以后再有撕破裤子的,我做一条龙骑兵一样的裤子给他穿。 第二天,孩子们放学回家,碰见一队人骑着马,在日光下浑身辉煌灿烂。维克多以为非常美,问这些是什么人。 “是龙骑兵,”看孩子们的女仆说。 一点钟以后,雨果太太不听见维克多象平日一样奔跑呼叫,自己去找他,发现他蹲在一丛树木后面,正在撕自己的裤子,一本正经地在制造破裤裆。 “你在干什么?”她恼怒地问。 孩子坦然自若地看看她说: “为了好有一条象龙骑兵那样的裤子穿呀。” |
后一页 前一页 回目录 回主页 |